15/3/07

Stuart Hall y la codificación-decodificación: más allá de Shannon y Weaver

Refiriéndome al artículo de Stuart Hall llamado “Enconding/decoding in culture, media, language”, es conveniente decir en primer lugar que la importancia de esta propuesta teórica es que le quita la linealidad al proceso de comunicación que tradicionalmente se utiliza para entender la transmisión de mensajes (propuesta Shannon y Wearver). La reflexión que se hace acerca del modelo “tradicional” de comunicación que sólo contempla al emisor, al mensaje y al receptor, permite observar que se centra en un nivel de intercambio de mensajes y existe la ausencia de una concepción estructurada de los diferentes momentos que se dan en una compleja estructura de relaciones como lo es la emisión y el intercambio de información.

Se plantea la idea de que se puede pensar en el proceso de comunicación como la producción, la circulación, la distribución/consumo y la reproducción. La concepción antes mencionada está referida a los programas televisivos tal y como Hall considera que generan las estructuras comunicativas. Se dice que en la producción se construye el mensaje, y es entonces cuando el “circuito” de comunicación comienza. En el proceso de producción existe un “aspecto discursivo” que es creado bajo el marco de los significados e ideas donde se ven involucrados el conocimiento-en-uso que tiene que ver con las “rutinas” de producción que son históricamente definidas como habilidades técnicas, ideologías profesionales, conocimiento institucional, definiciones y asunciones, asunciones que tienen que ver con una audiencia, etc.

Es importante decir que las estructuras de transmisión de información deben de dar paso a la codificación de los mensajes en la forma de un discurso con significado. Antes de que un mensaje pueda tener un efecto, satisfacer una necesidad o ser puesto en uso, debe ser identificado como un discurso con significado y ser significativamente decodificado. Es el conjunto de significados decodificados los que pueden tener un efecto, una influencia, dar entretenimiento, una instrucción o persuadir, con consecuencias profundas en un nivel perceptual, cognitivo, emocional, ideológico o de comportamiento del individuo. El modelo tradicional de la comunicación (emisor-mensaje-canal-receptor), deja de lado aspectos importantes que tienen que ver con la percepción del usuario o receptor, en donde interviene otros aspectos como la cultura, la educación, el dominio del lenguaje, su conocimiento de los sistemas de comunicación, etc., cuando se realiza la decodificación de una información percibida.

Cuando se da un proceso de comunicación, los procesos de codificación-emisión y decodificación-recepción no son simétricos, es decir, no se tiene un entendimiento totalmente “igual” de lo que se está transmitiendo (emisor) y lo que se está entendiendo (receptor) ya que en cada individuo existen diversos factores que modifican o intervienen en su forma de ver y entender el mundo o su entorno. También interviene en la modificación del entendimiento de los mensajes los códigos utilizados en la transmisión de la información, es decir, los códigos utilizados deben ser similares entre el emisor y el receptor para que se pueda establecer un entendimiento comunicativo.

Los códigos pueden estar tan “naturalizados” en una cultura puesto que son aprendidos a edades muy tempranas por los individuos, que parecen fáciles de entender y casi universales, sin embargo, estos códigos tienen que ver con un espacio, una cultura y un tiempo específico, por lo que pierden su naturaleza de “universalidad” ya que son conocidos y utilizados por un conjunto de individuos más no es aplicable para todas y cada una de las culturas internacionales. Por lo anterior no debemos de engañarnos al pensar que un tipo de comunicación (que un conjunto de individuos ha interiorizado profundamente o “naturalizado”) puede tener un entendimiento universal.

Se debe de recordar que todo código tiene la característica de ser arbitrario, es decir, determinado y adecuado para una sociedad, un tiempo y un lugar específico, donde todo parte de una convención. Se puede decir que la denotación y la connotación forman parte de los diferentes códigos, es decir, estos procesos se realizarán de acuerdo con las estipulaciones específicas de la convención en que sean utilizadas. Un aspecto importante a resaltar es lo dicho por Barthes acerca de que los niveles connotativos de significado “tienen una comunicación cercana con la cultura, el conocimiento y la historia”, es decir son fragmentos de una ideología.

La acción de codificar un mensaje puede permitir una delimitación de la decodificación por parte del receptor puesto que existirán algunos parámetros los cuales serán establecidos por el emisor en busca de que el receptor capte o entienda un mensaje de acuerdo con las intenciones del que emitió la información transmitida. Este proceso no está dado o establecido, sino que se va construyendo a través de la comunicación, a través de un proceso de entendimiento y retroalimentación. Aunque la propuesta anterior es deseada, se debe de pensar más bien en que existen articulaciones variantes en donde la codificación y decodificación pueden ser combinadas, es decir, que no existe un circuito de comunicación “lineal y rígido” como el tradicional, donde se puede identificar un emisor, un mensaje, un canal y un receptor, además de que, en teoría, el emisor codifica y el receptor decodifica una cierta información, ya que es muy difícil tener control de esta situación. Por lo anterior, Stuart Hall identifica la existencia de ciertos elementos que intervienen en la emisión, codificación, percepción y decodificación de la información transmitida que son:

1. La infraestructura técnica
2. Las relaciones de producción
3. Los marcos de conocimiento

Estos tres elementos influyen en los individuos tanto en el momento de emitir o crear un mensaje (codificación) como en el momento de recibir una cierta información (decodificación). Como se puede observar, existen diversos factores inherentes al individuo que pueden ayudar o perjudicar en el proceso de comunicación.

Por último se puede decir que independientemente de la mediación entre la emisión y el mensaje y de acuerdo con los elementos cognitivos que se encuentran presentes en el individuo (infraestructura técnica, relaciones de producción y marcos de conocimiento), existen tres posiciones principales que surgen de la interacción entre el receptor y el mensaje.

Una posición hegemónica, es decir, existe “una verdad absoluta” de lo que se dice, se da una lectura hegemónica. La elección particular de ciertos formatos, la selección de personajes, la selección de imágenes, son combinados a través de la operación de un “código profesional”, el código establecido por un grupo dominante, el grupo del control, ante el cual la información debe ser recibida tal y como es transmitida. Buscan representar “globalizaciones” de sus puntos de vista, o tratan de que sus puntos de vista sean percibidos de la misma manera por todo el mundo. En este caso se puede decir que sólo la visión presentada en este tipo de comunicación es legítima.

Una posición negociada en la transmisión de mensajes que es cuando existe una aceptación parcial de la información, el receptor decide que información le interesa y le sirve.

Una posición opuesta a lo que se transmite, donde lo que se dice no es aceptado. Desde esta posición, cada mensaje decodificado es codificado después como una falacia, donde lo que se percibe principalmente es que el emisor miente.

16 comentarios:

Solo pretendo hacer catarsis dijo...

chisimas gracias me has simplificado la comprensión
estudiante comunicación UBA

Anónimo dijo...

Hola María, después de muchíiiiisiiimo tiempo vuelvo a checar mi blog, gracias por los comentarios, ojalá podamos seguir en contacto, saludos!!!

agustina dijo...

Muuuuuuuuuy buena entrada, me sirve muchisimo para el final que tengo que rendir en la facu porque es un tema un tanto complicado. gracias!

Anónimo dijo...

Gracias gracias gracias por esto...

Anónimo dijo...

muuy bueno me aclaraste muchas dudas gracias!!!!

Flor Gaona dijo...

buenisimo! muy claro!

Anónimo dijo...

La verdad que si uno lo piensa no es tan complicado lo que hall plantea, a veces el vocabulario o la organizacion del texto dificulta la comprension. Gracias por clarificar los conceptos, Estudiante de comunicacion social UNR

Anónimo dijo...

me sirvio mucho, rindo mañana, muchas gracias !

Anónimo dijo...

¡Por fin entiendo este texto! Gracias por hacer fácil lo difícil.

Unknown dijo...

Muchas gracias me sirvio mucho para mi parcial de comunicacion :)

Anónimo dijo...

Gracias. Me aclaró muchas dudas.

Estefania dijo...

Muchas gracias por clarificar un texto que al principio me parecía imposible, mi más sincera enhorabuena, eres una máquina comprendiendo la verdad. :)

Anónimo dijo...

Muchas gracias! Esta explicado de excelente manera!!! Me sirvió muchísimo, estoy viendo este documentos, como otros más en secundaria y la verdad que como el lenguaje es complejo, si bien al leer el documento original entendí, quedaban conceptos en el aire sin entender y tu explicación me lo hizo entender en su totalidad. Muchísimas gracias!

Aureliano Spent dijo...

Muy bien explicado! Me es muy útil para la comprensión del texto de Hall. Muchas gracias por publicar esto.

Unknown dijo...

Muy buen resumen! No entiendo la decodificación negociada... ¿Podrías darme un ejemplo? El que está en el texto no lo comprendo.

Unknown dijo...

GRACIAS POR TU TIEMPO!! ME SIRVIO MUCHO! ABRAZO